A modo de segunda parte de la encuesta en la que interrogamos si preferías juegos llevados al español o tal como salen en inglés, en la que nuestro idioma fue desde ya la mayor elegida, ahora consultamos acerca de la calidad de estas traducciones y/o doblajes.
La respuesta ha sido bastante positiva, lo cual me ha sorprendido. La gran mayoría de los que participaron de esta encuesta expresó que la calidad es relativamente buena. Es este sentido, quiero remarcar que la evolución de las traducciones y doblajes ha sido impresionante con el correr de los años, a tal punto de hacernos de un lujoso Gears of War 2, como lo señalé en la anterior encuesta.
Recuerdo cuando era más chico que las traducciones eran tan malas, en particular las voces que ponían, que uno se esforzaba por tratar de entender la aventura en inglés, aún a pesar de que no domnara este idioma, y eso sin darnos cuenta nos ayudaba a aprenderlo.
Desde Metal Gear Solid (Playstation) que un juego como Gears of War 2 no me impactaba tanto, y esto es algo ciertamente bueno, porque demuestra el interés hacia un mercado que crece y que exige que se lo tome en serio.