Malas noticias para los jugones que no dominen el inglés, el videojuego Tales of Vesperia no se traducirá ni mucho menos doblará a la lengua de Cervantes. De esta manera lo ha confirmado Atari, productora y encargada del videojuego que saldrá a las tiendas mañana día 26 de Junio para la consola de sobremesa de Microsoft, X-Box 360.
Si Tales of Vesperia se tratara de un juego de acción, un shooter por ejemplo, o un Devil May Cry pues no importaría tanto. No obstante, lo que Atari va a lanzar es la próxima entrega de una de las sagas de JRPG más famosas. Como sabéis este tipo de juegos tienen muchísimo diálogo y lo que cobra mayor importancia es la historia, las vivencias de los personajes y la narrativa en general. Por ello, captar los matices, las sensaciones, cada una de las intervenciones de cada personaje se hace bastante importante, cosa difícil si no dominamos la lengua con una soltura importante. Es obvio que hoy en día es necesario el inglés, pero las compañías deberían hacer un esfuerzo por lanzar este tipo de contenidos al menos traducido, es decir, con subtítulos en el idioma de cada país en el que se lanza.
De todos modos, Atari ha revelado que su intención era traducir el juego y está meditando sobre la idea de lanzar un posterior contenido descargable que permita disfrutar de la totalidad del título en castellano. Desde luego, sería un detalle por parte de la compañía ya que, más vale tarde que nunca.
Por ahora la comunidad de aficionados ha dado la voz de alarma y están creando plataformas para demandar la traducción del juego. Sólo nos queda desearle mucha suerte a los promotores de este tipo de iniciativas y ojalá que esa traducción llegue. No sería la primera vez que ocurre este tipo de situaciones, sobre todo con juegos que llegan desde tierras niponas.